Senin, 07 Juni 2010
Kung Fu Panda
Kung Fu Panda adalah sebuah film animasi Amerika Serikat yang dirilis pada tahun 2008 di 3D. Film yang disutradarai oleh Mark Osborne dan John Stevenson ini pemainnya (pengisi suara) antara lain ialah Jack Black, Dustin Hoffman, Angelina Jolie, Lucy Liu, Seth Rogen, David Cross, Ian McShane, dan Jackie Chan. Tanggal rilisnya pada 6 Juni 2008.
Kung Fu Panda adalah 2008 Amerika film animasi . It was directed by John Wayne Stevenson and Mark Osborne and produced by Melissa Cobb and stars Jack Black as Po. Film ini disutradarai oleh John Wayne Stevenson dan Mark Osborne dan diproduksi oleh Melissa Cobb dan bintang-bintang Jack Black sebagai Po. The film was produced by DreamWorks Animation 's studio in Glendale, California and distributed by Paramount Pictures . Film ini diproduksi oleh DreamWorks Animation studio s 'dalam Glendale, California dan didistribusikan oleh Paramount Pictures . The film stars the voice of Jack Black as the panda, Po, along with the voices of Dustin Hoffman , Angelina Jolie , Ian McShane , Lucy Liu , Seth Rogen , David Cross , Randall Duk Kim , James Hong and Jackie Chan . Film ini dibintangi oleh suara Jack Black sebagai panda, Po, bersama dengan suara Dustin Hoffman , Angelina Jolie , Ian McShane , Lucy Liu , Seth Rogen , David Cross , Randall Duk Kim , James Hong dan Jackie Chan . Set in ancient China, the plot revolves around a bumbling panda who aspires to be a kung fu master. Set di Cina kuno, alur berputar di sekitar panda kikuk yang bercita-cita menjadi kung fu master. After a much-feared ex-disciple is prophesied to escape from prison, Po is foretold to be the Dragon Warrior by the head of the temple, much to his shock and surprise, as well as the chagrin of the resident kung fu warriors. [ 1 ] Setelah banyak-ditakuti mantan-murid adalah bernubuat untuk melarikan diri dari penjara, Po adalah menubuatkan untuk menjadi Dragon Warrior oleh kepala kuil, banyak yang shock dan terkejut, serta kecewa dari penduduk kung fu prajurit. [ 1]
Although the concept of a "kung fu panda" has been around since at least 1993, work on the film did not begin until 2004. [ 2 ] The idea for the film was conceived by Michael Lachance, [ 3 ] a DreamWorks Animation executive. Meskipun konsep kung fu panda "" telah ada sejak setidaknya tahun 1993, bekerja pada film tidak dimulai sampai 2004. [2] Gagasan untuk film dikandung oleh Michael Lachance, [3] sebuah DreamWorks Animation eksekutif. The film was originally intended to be a parody, but director Stevenson decided instead to shoot an action comedy martial arts film in the spirit of Hong Kong action cinema that incorporates the hero's journey narrative archetype for the lead character. Film ini awalnya dimaksudkan untuk menjadi parodi, tapi bukan direktur Stevenson memutuskan untuk menembak komedi seni bela diri film dalam semangat tindakan bioskop Hong Kong yang memasukkan itu perjalanan pahlawan narasi pola dasar untuk karakter utama. The computer animation in the film was more complex than anything DreamWorks had done before. Animasi komputer dalam film itu lebih kompleks dari apa pun DreamWorks telah dilakukan sebelumnya. As with most DreamWorks animated films, Hans Zimmer (collaborating with John Powell this time) scored Kung Fu Panda . Seperti kebanyakan film animasi DreamWorks, Hans Zimmer (berkolaborasi dengan John Powell saat ini) Kung Fu Panda mencetak. He visited China to absorb the culture and get to know the China National Symphony Orchestra as part of his preparation. Dia mengunjungi Cina untuk menyerap budaya dan mengenal China National Symphony Orchestra sebagai bagian dari persiapannya.
Kung Fu Panda premiered in the United States on June 6, 2008, and has since received very favorable reviews from critics and most of the movie-going public. Kung Fu Panda ditayangkan di Amerika Serikat pada tanggal 6 Juni 2008, dan sejak menerima ulasan yang sangat menguntungkan dari kritikus dan sebagian besar film-go public. The film currently garners an 89% "Certified Fresh" approval rating from review aggregator Rotten Tomatoes . Kung Fu Panda opened in 4,114 theaters, grossing $20.3 million on its opening day and $60.2 million on its opening weekend, resulting in the number one position at the box office. Film saat ini garners sebuah% 89 "Certified Segar" rating persetujuan dari tinjauan aggregator Rotten Tomatoes Fu. Kung Panda dibuka di 4.114 teater, terlaris $ 20.300.000 pada hari pembukaan dan $ 60.200.000 pada akhir pekan pembukaannya, sehingga posisi nomor satu di box office. The film has achieved DreamWorks's biggest opening for a non-sequel film, highest grossing animated movie of the year, and the fourth-largest weekend overall for a DreamWorks animated film, behind Shrek the Third , Shrek 2 , and Shrek Forever After . [ 4 ] Film ini telah mencapai terbesar membuka DreamWorks untuk-sekuel film non, tertinggi terlaris film animasi tahun, dan terbesar akhir pekan keempat secara keseluruhan untuk film animasi DreamWorks, di belakang Shrek the Third , Shrek 2 , dan Shrek Selamanya Setelah .
Plot
In an anthropomorphic China , the Valley of Peace is protected by the Furious Five — Tigress , Monkey , Mantis , Viper , and Crane — a quintet of warriors trained in kung fu by the wise tortoise Master Oogway and his protégé, the red panda Master Shifu . Dalam antropomorfik Cina , Lembah Damai dilindungi oleh Furious Five - Tigress , Monkey , Mantis , Viper , dan Crane - sebuah kwintet prajurit terlatih dalam kung fu oleh bijaksana kura-kura Master Oogway dan anak didik, para panda merah Master Shifu . One day, Oogway has a premonition that Shifu's former pupil and foster son, the brutal and ruthless snow leopard Tai Lung , will escape from prison and return to the Valley. Suatu hari, Oogway mempunyai firasat bahwa mantan murid itu Shifu dan anak angkat, yang brutal dan kejam macan tutul salju Tai Lung , akan melarikan diri dari penjara dan kembali ke Valley. Shifu decides to hold a martial arts tournament so that Oogway may identify the legendary Dragon Warrior – the one master worthy to receive the Dragon Scroll , which is said to hold the secret to limitless power. Shifu memutuskan untuk mengadakan turnamen seni bela diri sehingga Oogway dapat mengidentifikasi legendaris Dragon Warrior - master yang layak untuk menerima Dragon Gulir , yang katanya untuk memegang rahasia kekuatan tak terbatas. Tai Lung had been denied the Scroll years earlier, causing him to decimate the Valley in retaliation and resulting in his imprisonment. Tai Lung telah menyangkal Gulir tahun sebelumnya, membuatnya mengurangi Lembah di balas dendam dan mengakibatkan penahanannya.
Po is a young giant panda and kung fu fanatic who works in his goose [ 5 ] father's noodle restaurant. Po adalah seorang muda panda raksasa dan kung fu fanatik yang bekerja dalam bukunya angsa [5] mie restoran ayah. Upon hearing of the tournament, Po tries to attend as a spectator, but his father directs him to take a push cart and sell noodles instead. Setelah mendengar turnamen, Po mencoba hadir sebagai penonton, tetapi ayahnya mengarahkan dia untuk mengambil sebuah gerobak dorong dan menjual mie sebagai gantinya. By the time Po arrives, the gates are closed and the tournament has already started. Pada waktu Po tiba, pintu tertutup dan turnamen telah dimulai. Desperate to see the tournament, Po straps himself to a set of fireworks just as his father catches him. Desperate untuk melihat turnamen, Po tali dirinya seperangkat kembang api seperti ayahnya menangkap dia. Before Po's father can convince him to go back to work, Po rockets into the sky and crashes into the middle of the arena, just as Oogway is about to select the new Dragon Warrior. Sebelum ayah Po bisa meyakinkannya untuk kembali bekerja, roket Po ke langit dan jatuh ke tengah arena, seperti Oogway adalah untuk memilih Dragon Warrior yang baru. To the surprise of all, Oogway indicates that Po is the Dragon Warrior. Untuk yang mengejutkan dari semua, Oogway menunjukkan bahwa Po adalah Dragon Warrior.
Unwilling to believe that a big, fat, clumsy panda can be the Dragon Warrior, Shifu attempts to berate and humiliate Po into quitting. Tidak percaya bahwa seorang yang besar, gemuk, panda ceroboh bisa menjadi Dragon Warrior, Shifu berusaha untuk mencaci-maki dan mempermalukan Po menjadi berhenti. He subjects Po to a grueling series of challenges and sparring matches against the Furious Five, culminating in a battle between Po and Shifu that ends with Po being thrown from the Jade Palace. Dia subyek Po untuk serangkaian tantangan yang melelahkan dan perselisihan pertandingan melawan Furious Five, yang berpuncak dalam pertempuran antara Po dan Shifu yang berakhir dengan Po yang dilemparkan dari Istana Jade. Though the Furious Five despise Po's lack of kung fu skills, Oogway advises him not to quit, and Po takes his advice, much to Shifu's dismay. Meskipun tidak memiliki Lima menghina Furious Po kung fu keterampilan, Oogway menasihati dia tidak berhenti, dan Po mengambil nasihatnya, banyak kecewa Shifu's. In time, he endears himself to the Five (except Tigress) with his impressive tenacity, culinary skill, and good humor, though he is still unable to grasp the basics of kung fu. Pada saatnya, ia endears dirinya kepada Lima (kecuali Tigress) dengan kekuatan yang mengesankan, keterampilan kuliner, dan humor yang baik, meskipun dia masih tidak dapat memahami dasar-dasar kung fu.
Meanwhile, as Oogway had foreseen, Tai Lung escapes from his prison and heads for the Valley. Sementara itu, seperti yang telah diramalkan Oogway, Tai Lung keluar dari penjara dan kepala untuk Valley. Sensing that his death is imminent, Oogway extracts a promise from Shifu that he will train Po and then ascends to heaven in a swirl of flower petals. Merasa bahwa kematiannya sudah dekat, Oogway ekstrak janji dari Shifu bahwa ia akan melatih Po dan kemudian naik ke surga dalam sebuah pusaran kelopak bunga. Upon hearing that Tai Lung is coming, Po panics and tries to flee. Setelah mendengar bahwa Tai Lung akan datang, Po panik dan mencoba melarikan diri. Shifu refuses to let him go, insisting that he can change Po into the Dragon Warrior. Shifu menolak membiarkannya pergi, bersikeras bahwa ia dapat mengubah Po menjadi Dragon Warrior. Hiding nearby and seeing this argument, Tigress leads the rest of the Furious Five to stop Tai Lung themselves. Bersembunyi di dekatnya, dan melihat argumen ini, Tigress memimpin sisa Furious Five berhenti Tai Lung sendiri. The next morning, Shifu discovers that Po displays impressive agility when he is motivated by food; using the promise of food as a reward, Shifu trains Po into a skilled warrior. Keesokan paginya, Shifu menemukan bahwa Po menampilkan kelincahan mengesankan ketika ia dimotivasi oleh makanan; menggunakan janji makanan sebagai hadiah, Shifu melatih Po menjadi prajurit terampil.
The Five confront Tai Lung over a long rope bridge, but he easily defeats them. Lima menghadapi Tai Lung di jembatan tali panjang, tapi ia dengan mudah mengalahkan mereka. Feeling that Po is ready to fight, Shifu gives him the Dragon Scroll, which he opens to reveal nothing but a blank, reflective surface. Merasa bahwa Po siap melawan, Shifu memberinya Dragon Scroll, yang terbuka untuk mengungkapkan apa-apa selain permukaan, reflektif kosong. Shifu, despairing, orders Po and the Five to evacuate the valley while he prepares to delay Tai Lung for as long as he can. Shifu, putus asa, perintah Po dan Lima untuk mengevakuasi lembah sementara dia mempersiapkan untuk menunda Tai Lung selama dia bisa. During the evacuation, Po finds his father who, in an attempt to console him, reveals that the long-withheld secret ingredient of his famous "secret ingredient soup" is nothing , except the belief that the soup is special. Selama evakuasi, Po menemukan ayahnya yang, dalam upaya untuk menghiburnya, mengungkapkan bahwa bahan dipotong panjang-rahasia "nya rahasia sup bahan terkenal" apa-apa, kecuali keyakinan bahwa sup adalah khusus. Po realizes this idea is the point of the Dragon Scroll and returns to face Tai Lung. Po menyadari gagasan ini adalah titik dari Gulir Dragon dan kembali untuk menghadapi Tai Lung.
At the Temple, Tai Lung confronts Shifu and demands the Scroll; when Shifu refuses, Tai Lung attacks him. Di Kuil, Tai Lung menghadapi Shifu dan menuntut Gulir; ketika menolak Shifu, Tai Lung serangan itu. In a furious battle, Tai Lung overpowers and nearly kills Shifu before Po arrives. Dalam pertempuran sengit, Tai Lung mengalahkan dan hampir membunuh Shifu sebelum Po tiba. Tai Lung can hardly believe that the Dragon Warrior is a "big, fat panda", but as Tai Lung battles Po to take the Scroll, Po uses a combination of his natural clumsiness, his body mass, and Shifu's training to prove himself an unexpected equal. Tai Lung tidak percaya bahwa Warrior Dragon adalah "besar, panda gemuk", tetapi Tai Lung pertempuran Po untuk mengambil Gulir, Po menggunakan kombinasi kejanggalan alam nya, massa tubuh, dan pelatihan Shifu untuk membuktikan dirinya sebagai seorang yang tak terduga sama. At one stage of the fight, Tai Lung gains the upper hand and opens the Scroll, but cannot comprehend its symbolic value. Pada satu tahap pertarungan, Tai Lung keuntungan sisi atas dan membuka Gulir, tetapi tidak dapat memahami nilai simbolis. Po explains that "there is no secret ingredient" other than the warrior's belief in himself, but Tai Lung fails to understand and attacks Po with his nerve attack, which only tickles Po due to his body fat, making his strikes impervious. Po menjelaskan bahwa "tidak ada bahan rahasia" selain keyakinan prajurit dalam dirinya sendiri, tapi Tai Lung gagal untuk memahami dan serangan Po dengan serangan saraf, yang hanya tergelitik Po karena lemak tubuhnya, membuat tahan serangan itu. With the combination of his new revelation and his own natural resilience, Po counter-attacks with devastating effectiveness and finally defeats Tai Lung, using the secret "Wuxi Finger Hold". Dengan kombinasi wahyu baru dan ketahanan alami sendiri, Po-counter serangan dengan efektivitas merusak dan akhirnya mengalahkan Tai Lung, dengan menggunakan "rahasia Wuxi Finger Tahan". The deeply impressed Furious Five accept Po as a kung fu master and their equal. The Furious Five sangat terkesan menerima Po sebagai master kung fu dan sama mereka. Po returns to Shifu and finds him exhausted but alive, and finally at peace now that Tai Lung has been defeated and peace restored to the Valley. Po kembali ke Shifu dan menemukan dia lelah tapi masih hidup, dan akhirnya damai sekarang Tai Lung telah dikalahkan dan perdamaian dikembalikan ke Valley.
After the credits it is shown that Po and Shifu are eating dumplings together under the sacred peach tree. Setelah kredit itu menunjukkan bahwa Po dan Shifu sedang makan kue bersama di bawah pohon persik suci. Po asks for more from master Shifu and Shifu gives him some in his bowl. Po meminta lebih dari master Shifu dan Shifu memberikan dia beberapa di mangkuknya. The shot takes back and a young sapling is shown that had grown from the seed sown by Shifu during a conversation with Oogway. menembak ini mengambil kembali dan pohon muda muda menunjukkan bahwa telah tumbuh dari benih ditaburkan oleh Shifu selama percakapan dengan Oogway.
Produksi
"...we love martial arts movies. I wasn't interested in making fun of them, because I really think martial arts movies can be great films, they can be as good as any genre movie when they're done properly […] "... Kita suka film seni bela diri. Aku tidak tertarik mempermainkan mereka, karena aku benar-benar berpikir film seni bela diri dapat film besar, mereka dapat sebagai baik sebagai genre film ketika mereka dilakukan dengan benar [... ]
Let's try to make it a real martial arts movie albeit one with a comic character and let's take our action seriously. Mari kita coba untuk membuat film seni bela diri yang nyata meski satu dengan karakter komik dan mari kita mengambil tindakan serius. Let's not give anything up to the big summer movies. Mari kita tidak memberikan apapun sampai film musim panas yang besar. Let's really make sure that our kung fu is as cool as any kung fu ever done, so that we can take our place in that canon and make sure it's a beautiful movie, because great martial arts movies are really beautiful-looking movies and then let's see if we can imbue it with real heart and emotion." Mari kita benar-benar memastikan bahwa kungfu kita sekeren apapun kung fu yang pernah dilakukan, sehingga kita bisa mengambil tempat kita di kanon itu dan memastikan itu adalah film yang indah, karena besar bela diri seni film yang benar-benar indah-cari film dan kemudian mari kita melihat apakah kita dapat mengilhami nyata dengan sepenuh hati dan emosi. "
—co-director John Stevenson on the comedic approach to the martial arts film. [ 8 ] -Co-sutradara John Stevenson pada pendekatan komedi untuk film seni bela diri. [8]
Publicized work on the film began before October 2004. [ 9 ] In September 2005, DreamWorks Animation announced the film alongside Jack Black, who was selected to be the main voice star. [ 10 ] bekerja dipublikasikan pada film mulai sebelum Oktober 2004. [9] Pada bulan September 2005, DreamWorks Animation mengumumkan film bersama Jack Black, yang dipilih untuk menjadi bintang utama suara. [10]
Initially, the idea for the film was to make it a spoof , but co-director John Stevenson was not particularly keen on the idea so instead chose the direction of simplistic comedy. [ 8 ] Reportedly inspired by Stephen Chow 's 2004 martial arts action comedy, Kung Fu Hustle , [ 11 ] the co-directors wanted to make sure the film also had an authentic Chinese and kung fu feel to it. Pada awalnya, ide untuk film ini adalah untuk membuat sebuah spoof , tapi co-sutradara John Stevenson tidak terlalu tertarik pada ide sehingga bukan memilih arah komedi sederhana. [8] Dilaporkan terinspirasi oleh Stephen Chow s '2004 seni bela diri tindakan komedi, Kung Fu Hustle , [11] co-direktur ingin memastikan film juga memiliki Cina otentik dan kung fu merasa untuk itu. Production designer Raymond Zibach and art director Tang Heng spent years researching Chinese painting , sculpture, architecture and kung fu movies to help create the look of the film. [ 12 ] Zibach said some of the biggest influence of him are the more artful martial arts films such as Hero , and House of Flying Daggers and Crouching Tiger, Hidden Dragon . [ 12 ] The aim for the film, which took four years to make, was to have a good blend of the two, as well as to give it an "epic" feel, unlike other DreamWorks animated features which resorted to "pop songs and celebrity references." [ 13 ] Produksi desainer Raymond Zibach dan direktur seni Tang Heng menghabiskan bertahun-tahun meneliti lukisan Cina , patung, arsitektur dan kung fu film untuk membantu menciptakan tampilan film. [12] Zibach kata beberapa pengaruh terbesar dia adalah seni bela diri licik lebih film seperti Hero , dan House of Flying Daggers dan Crouching Tiger, Hidden Dragon . [12] Tujuan untuk film, yang memakan waktu empat tahun untuk membuat, adalah untuk memiliki perpaduan yang baik dari keduanya, serta memberikan suatu " epik "merasa, seperti fitur animasi DreamWorks lainnya yang terpaksa" lagu pop dan referensi selebriti ". [13]
In November 2005, DreamWorks Animation announced that Dustin Hoffman , Jackie Chan , Lucy Liu and Ian McShane would join Jack Black in the cast. [ 14 ] Pada bulan November 2005, DreamWorks Animation mengumumkan bahwa Dustin Hoffman , Jackie Chan , Lucy Liu dan Ian McShane akan bergabung Jack Black di pemain. [14]
"We've had some productions that were stressful, but this one ran very smoothly and DreamWorks is this production as a template on how they would like future productions to run. We lucked out, and there really was a sense of harmony on the animation. Even the production people. We all seemed like we were on the same page, believing in the film. That doesn't happen very often. I tell animators, you will be working on dumpers for most of your career, but every once in a while you get a gem. Kung Fu Panda was a gem." "Kami sudah beberapa produksi yang stres, tapi yang ini berjalan sangat lancar dan DreamWorks produksi ini sebagai template tentang bagaimana mereka ingin menjalankan produksi masa depan. Kami beruntung, dan memang ada rasa harmoni di animasi Bahkan orang-orang. produksi. Kita semua tampak seperti kami pada halaman yang sama, percaya dalam film ini. Itu tidak terjadi sangat sering saya katakan animator, Anda akan bekerja pada sebagian besar dumpers untuk karir Anda., tapi setiap sekali sementara Anda mendapatkan sebuah permata Kung Fu. Panda adalah sebuah permata. "
—Dan Wagner, Head of Character Animation. [ 15 ] -Dan Wagner, Kepala Animasi Karakter. [15]
The hand-drawn animation sequence at the beginning of the film was made to resemble Chinese shadow puppetry . [ 16 ] The opening, which was directed by Jennifer Yuh Nelson and produced by James Baxter , was praised by The New York Times reviewer Manohla Dargis as "striking" and "visually different from most mainstream American animations". [ 17 ] Other reviewers have compared the opening to the evocative style of Genndy Tartakovsky's Samurai Jack . [ 18 ] [ 19 ] The rest of the film is modern computer animation, which uses bright, offbeat colors to evoke the natural landscape of China. [ 16 ] The end credit sequence also features hand-drawn characters and still paintings in the background. [ 16 ] Animasi ditarik urutan-tangan di awal film dibuat mirip Cina boneka bayangan . [16] Pembukaan, yang disutradarai oleh Jennifer Yuh Nelson dan diproduksi oleh James Baxter , dipuji oleh The New York Times resensi Manohla Dargis sebagai "memukul" dan "visual yang berbeda dari kebanyakan animasi Amerika mainstream". [17] tinjauan lainnya telah membandingkan pembukaan ke gaya menggugah dari Genndy Tartakovsky's Samurai Jack . [18] [19] Bagian lain dari film ini animasi modern komputer, yang menggunakan cerah, warna offbeat untuk membangkitkan pemandangan alam Cina. [16] Urutan akhir kredit juga fitur yang ditarik tangan karakter dan masih lukisan di latar belakang. [16]
The computer animation used throughout the film was more complex than anything DreamWorks had done before. Animasi komputer digunakan di seluruh film itu lebih kompleks dari apa pun DreamWorks telah dilakukan sebelumnya. When the head of production handed the script to VFX Supervisor Markus Manninen, she reportedly laughed and wished him "good luck". Ketika kepala produksi menyerahkan script untuk VFX Supervisor Markus Manninen, dia dilaporkan tertawa dan berharap dia "semoga sukses". "When we started talking," said Manninen, "the movie was still a high concept. But for everyone that looked at it, it screamed complexity. We launched off saying, how can you make this movie tangible? How can you find smart ways to bring this world to life in a way that makes it a great movie and not feel like the complexity becomes the driver of the story, but the story and the emotion being the driver?" [ 20 ] "Ketika kami mulai berbicara," kata Manninen, "film masih konsep tinggi Tapi untuk semua orang yang melihat, itu menjerit kompleksitas.. Kami meluncurkan off berkata, bagaimana Anda dapat membuat film ini nyata? Bagaimana Anda bisa menemukan cara cerdas untuk membawa dunia ini hidup dengan cara yang membuat film bagus dan tidak merasa seperti kompleksitas menjadi sopir cerita, tapi cerita dan emosi menjadi sopir "? [20]
In preparation, the animators took a six hour kung fu class. [ 21 ] Dalam persiapan, animator mengambil enam jam kung fu kelas. [21]
Producer Melissa Cobb said that originally Po was "more of a jerk," but that the character changed after they heard Jack Black. [ 21 ] According to Jack Black, he mostly worked "in isolation", although he and Dustin Hoffman did spend a day together, which Cobb said helped with the scene where their characters face off. [ 21 ] Lucy Liu said that the film "was quite different because it was such a long process." [ 22 ] Liu said that when she was presented with the project they already had artwork of her character as well as a "short computerized video version of what she would look like when she moved." [ 22 ] Produsen Melissa Cobb mengatakan bahwa awalnya Po "lebih brengsek," tetapi karakter berubah setelah mereka mendengar Jack Black. [21] Menurut Jack Black, dia sebagian besar bekerja "di" isolasi, meskipun ia dan Dustin Hoffman tidak menghabiskan hari bersama-sama, yang kata Cobb membantu dengan adegan di mana karakter mereka menghadapi off. [21] Lucy Liu mengatakan bahwa film "sangat berbeda karena itu seperti proses yang panjang." [22] Liu berkata bahwa ketika dia disajikan dengan proyek mereka sudah punya karya seni dari karakternya serta versi video pendek komputer "dari apa yang dia akan terlihat seperti ketika ia pindah." [22]
[ edit ] Release [ sunting ] Release
The film held its worldwide premiere at the 61st Cannes Film Festival , where it received massive and sustained applause at the end of the film's screening. [ 23 ] [ 24 ] Kung Fu Panda later had national premieres in the United States on June 1, 2008 at Grauman's Chinese Theatre in Hollywood, Los Angeles, California, [ 25 ] and on June 26, 2008 at Leicester Square in London, for the United Kingdom. [ 26 ] Film ini diadakan premiere di seluruh dunia di Film Cannes 61 Festival , di mana ia menerima dan berkelanjutan tepuk tangan besar-besaran pada akhir film pemutaran. [23] [24] Kung Fu Panda kemudian telah perdana nasional di Amerika Serikat pada 1 Juni 2008 di Cina Grauman's Theatre di Hollywood, Los Angeles, California, [25] dan pada tanggal 26 Juni 2008 di Leicester Square di London, Britania Raya. [26]
Kung Fu Panda was released on DVD and Blu-ray Disc on November 9, 2008. Kung Fu Panda dirilis pada DVD dan Blu-ray Disc pada tanggal 9 November 2008. The special features include an animated short film starring Jack Black, Dustin Hoffman, Angelina Jolie, Jackie Chan, Seth Rogen, Lucy Liu and David Cross, a Kung Fu Fighting music video by Cee-Lo Green and Jack Black, a tutorial on how to use chopsticks, sound, The Tech of Kung Fu Panda , The Cast of Kung Fu Panda , deleted and alternate scenes , cast interviews and biographies with Jack Black, Dustin Hoffman, Angelina Jolie, Ian McShane, Jackie Chan, Seth Rogen, Lucy Liu and David Cross, The Premiere of Kung Fu Panda, interactive games and more. Fitur khusus termasuk film animasi pendek dibintangi Jack Black, Dustin Hoffman, Angelina Jolie, Jackie Chan, Seth Rogen, Lucy Liu dan David Cross, sebuah Kung Fu Fighting musik video oleh Cee-Lo Green dan Jack Black, tutorial tentang cara menggunakan sumpit, suara, The Tech Kung Fu Panda, The Pemain Kung Fu Panda, dihapus dan adegan alternatif , wawancara cor dan biografi dengan Jack Black, Dustin Hoffman, Angelina Jolie, lan McShane, Jackie Chan, Seth Rogen, Lucy Liu dan David Cross, The Premiere dari Kung Fu Panda, permainan interaktif dan banyak lagi. The movie can be purchased as a stand-alone DVD or as part of a two-disc pack that includes the companion story Secrets of the Furious Five . [ 27 ] Film ini dapat dibeli sebagai stand-alone DVD atau sebagai bagian dari paket-disc dua yang meliputi cerita teman Rahasia dari Furious Five . [27]
[ edit ] Reception [ sunting ] Penerimaan
Kung Fu Panda has received positive reviews from critics. Rotten Tomatoes reported that 89% of 160 critics gave the film a positive review. Kung Fu Panda telah menerima tanggapan positif dari kritik. Rotten Tomatoes melaporkan bahwa 89% dari 160 kritikus memberinya film review positif. The film has an approval rating of 74% from a select group of critics and an approval rating of 92% from users of the site. [ 28 ] Metacritic reported the film had an average score of 73 out of 100, based on 33 reviews. [ 29 ] Film ini memiliki rating persetujuan 74% dari kelompok memilih kritik dan penilaian persetujuan 92% dari pengguna situs. [28] Metacritic melaporkan film ini memiliki skor rata-rata 73 dari 100, berdasarkan 33 tinjauan. [29]
Richard Corliss of Time Magazine gave the film a positive review, stating the picture "provides a master coursed in cunning visual art and ultra-satisfying entertainment". [ 30 ] The New York Times said, "At once fuzzy-wuzzy and industrial strength, the tacky-sounding Kung Fu Panda is high concept with a heart," and the review called the film "consistently diverting" and "visually arresting". [ 17 ] Chris Barsanti of Filmcritics.com commented, "Blazing across the screen with eye-popping, sublime artwork, Kung Fu Panda sets itself apart from the modern domestic animation trend with its sheer beauty [...] the film enters instant classic status as some of the most gorgeous animation Hollywood has produced since the golden age of Disney." [ 31 ] The Chicago Tribune called the film "one of the few comedies of 2008 in any style or genre that knows what it's doing". Richard Corliss dari majalah Time memberikan film review positif, yang menyatakan gambar "memberikan master coursed dalam seni rupa-memuaskan licik dan hiburan ultra". [30] The New York Times mengatakan, "Pada sekali fuzzy-wuzzy dan kekuatan industri, yang norak yang terdengar Kung Fu Panda adalah konsep tinggi dengan hati, "dan review film yang disebut" pengalihan secara konsisten "dan" visual menangkap ". [17] Chris Barsanti dari Filmcritics.com berkomentar, "Blazing di layar dengan mata , karya agung muncul, Kung Fu Panda set sendiri terlepas dari tren animasi domestik modern dengan yang [...] keindahannya film klasik instan Status memasuki beberapa animasi yang paling cantik Hollywood yang telah diproduksi sejak zaman keemasan Disney. " [31] The Chicago Tribune yang disebut film "salah satu dari sedikit komedi tahun 2008 dalam gaya atau genre yang tahu apa yang dilakukannya". Roger Ebert gave it three stars praising the animation, action scenes, and saying that older viewers will be forgiving. Roger Ebert memberikannya tiga bintang animasi memuji, tindakan adegan, dan mengatakan bahwa pemirsa yang lebih tua akan memaafkan. However, Ebert also stated that the story was predictable and Po was a tired character. Namun, Ebert juga menyatakan bahwa cerita itu dapat diprediksi dan Po karakter lelah. The film was released in 4,114 theaters, grossing $20.3 million on its opening day and $60.2 million over the weekend, resulting in the number one position at the box office. Film ini dirilis di 4.114 bioskop, terlaris $ 20.300.000 pada hari pembukaan dan $ 60.200.000 selama akhir pekan, sehingga posisi nomor satu di box office. It is also DreamWorks Animation's biggest opening for a non-sequel film, and the third-largest opening weekend overall for a DreamWorks animated film (behind Shrek the Third and Shrek 2 ). [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] The film made more than $600 million worldwide, [ 35 ] making it the highest grossing animated movie of 2008 and also the third highest grossing movie of the year. Hal ini juga Animasi terbesar membuka DreamWorks untuk-sekuel film non, dan yang terbesar pembukaan akhir pekan ketiga secara keseluruhan untuk DreamWorks film animasi (belakang Shrek the Third dan Shrek 2 ). [32] [33] [34] Film ini dibuat lebih dari $ 600 juta di seluruh dunia, [35] membuatnya tertinggi film animasi terlaris tahun 2008 dan juga yang ketiga tertinggi film terlaris tahun ini. The film was released on DVD and Blu-Ray on November 9, 2008. [ 36 ] Film ini dirilis pada DVD dan Blu-Ray tanggal 9 Nopember 2008. [36]
Kung Fu Panda was also well-received in China. [ 37 ] It made nearly 110 million Chinese Yuan by July 2, 2008, becoming the first animated film to make more than 100 million Yuan in Chinese box offices. [ 38 ] [ 39 ] The Chinese director Lu Chuan commented, "From a production standpoint, the movie is nearly perfect. Its American creators showed a very sincere attitude about Chinese culture." [ 40 ] [ 41 ] With the film's success at the Chinese box office, some people within China have questioned the quality of China's domestic animations. Kung Fu Panda juga diterima dengan baik di China. [37] Hal itu membuat hampir 110.000.000 Yuan Cina dengan 2 Juli 2008, menjadi film animasi pertama yang membuat lebih dari 100 juta Yuan di kantor kotak Cina. [38] [39] Direktur Cina Lu Chuan berkomentar, "Dari sisi produksi, film ini hampir sempurna. Amerika nya. pencipta menunjukkan sangat tulus sikap Cina tentang budaya" [40] [41] Dengan film ini sukses di box office Cina, beberapa orang di Cina telah mempertanyakan kualitas animasi domestik Cina. The fact that such a successful film based on Chinese culture was created by the American movie industry has led to some Chinese introspection. [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] Fakta bahwa sukses seperti film berdasarkan kebudayaan Cina telah dibuat oleh industri film Amerika telah menyebabkan beberapa introspeksi Cina. [42] [43] [44]
The release of the film in the land where it was set was not without controversy. Pelepasan film di tanah di mana ia didirikan tidak tanpa kontroversi. Zhao Bandi, a Chinese artist and fashion designer who specializes in panda-related designs, launched an online petition suggesting that the film should be boycotted. [ 45 ] [ 46 ] In his petition, Bandi stated that Hollywood was seeking to profit from Chinese culture. Zhao Bandi, seorang seniman Cina dan perancang busana yang mengkhususkan diri dalam desain yang berhubungan dengan panda, meluncurkan sebuah online petisi menyatakan bahwa film tersebut harus diboikot. [45] [46] Dalam permohonannya, Bandi menyatakan bahwa Hollywood adalah mencari keuntungan dari budaya Cina . The film was aired soon after the 2008 Sichuan earthquake , and the petition said that the film was in poor taste to be released so soon after the disaster, given that pandas live within the area affected by the quake. Film ini ditayangkan segera setelah gempa bumi Sichuan 2008 , dan permohonan mengatakan bahwa film itu dalam rasa miskin akan dirilis begitu cepat setelah bencana, mengingat bahwa panda hidup di wilayah yang terkena gempa. Bandi also protested against the fact that the film was produced by DreamWorks, which is owned by Steven Spielberg. Bandi juga protes terhadap kenyataan bahwa film tersebut diproduksi oleh DreamWorks, yang dimiliki oleh Steven Spielberg. Spielberg withdrew from his role as an adviser to the 2008 Summer Olympics over concerns about China's role in Sudan (although Spielberg is not one of the producers of Kung Fu Panda ). Spielberg mundur dari perannya sebagai penasehat Olimpiade 2008 atas keprihatinan tentang peran Cina di Sudan (meskipun Spielberg tidak salah satu produsen dari Kung Fu Panda). Zhao Bandi admitted that he had not actually seen the film prior to the petition. [ 47 ] However, while postings on his website both praised and criticized the film, many people said that there was no reason to boycott it. Zhao Bandi mengakui bahwa ia tidak benar-benar melihat film ini sebelum permohonan. [47] Namun, sementara posting di situs-nya baik memuji dan mengkritik film itu, banyak orang mengatakan bahwa tidak ada alasan untuk memboikot itu. Zhao's complaints prompted an online backlash asserting that an entertaining film paying tribute to Chinese heritage would be welcome at this difficult time, [ 48 ] and some even questioned whether this was just a publicity stunt by the artist. [ 47 ] Zhao's keluhan diminta sebuah tendangan online menyatakan bahwa film menghibur membayar upeti kepada warisan Cina akan diterima pada saat yang sulit, [48] dan beberapa bahkan mempertanyakan apakah ini hanyalah sebuah aksi publisitas oleh artis. [47]
[ edit ] Awards [ sunting Penghargaan]
Kung Fu Panda had been shortlisted for nomination for the Academy Award for Best Animated Feature [ 49 ] and the Golden Globe Award for Best Animated Feature Film . [ 50 ] However, both awards were won by Pixar 's WALL-E instead. Kung Fu Panda telah terpilih untuk nominasi untuk Academy Award untuk Film Animasi Terbaik [49] dan Golden Globe Award untuk Best Feature Film animasi . [50] Namun, kedua penghargaan yang dimenangkan oleh Pixar 's WALL-E sebagai gantinya.
By contrast, Kung Fu Panda won 11 Annie Awards (including Best Picture) out of 16 nominations, albeit amid controversy . [ 51 ] Sebaliknya, Kung Fu Panda memenangkan 11 Penghargaan Annie (termasuk Best Picture) dari 16 nominasi, meskipun di tengah kontroversi . [51]
[ edit ] Soundtrack [ sunting ] Soundtrack
Main article: Kung Fu Panda soundtrack Artikel utama: Kung Fu Panda Soundtrack
As with most DreamWorks animated films, composer Hans Zimmer scored the film. Seperti kebanyakan film animasi DreamWorks, komposer Hans Zimmer mencetak film. Zimmer visited China in order to absorb the culture and got to know the Chinese National Symphony as part of his preparation; in addition, Timbaland also contributed to the soundtrack. [ 52 ] The soundtrack also includes a partially rewritten version of the classic song, " Kung Fu Fighting ", performed by Cee-Lo Green and Jack Black for the end credits. Zimmer mengunjungi Cina dalam rangka untuk menyerap budaya dan harus mengetahui Symphony Cina Nasional sebagai bagian dari persiapannya, di samping itu, Timbaland juga memberikan kontribusi terhadap soundtrack. [52] Soundtrack juga berisi sebagian ditulis ulang versi dari lagu klasik, " Kung Fu Fighting ", dilakukan oleh Cee-Lo Green dan Jack Black untuk kredit akhir. Furthermore, in some versions, the ending credit was sung by Rain . Selain itu, dalam beberapa versi, kredit berakhir dinyanyikan oleh Rain . Although Zimmer was originally announced as the main composer of the film, during a test screening, CEO of DreamWorks Animation SKG Jeffrey Katzenberg announced that composer John Powell would also be contributing to the score. Meskipun Zimmer awalnya diumumkan sebagai komposer utama film ini, selama tes skrining, CEO DreamWorks Animation SKG Jeffrey Katzenberg mengumumkan bahwa komposer John Powell juga akan memberikan kontribusi untuk mencetak. This marked the first collaboration in eight years for the two, who had previously worked together on Dreamworks' The Road to El Dorado and the action thriller Chill Factor . Ini menandai kolaborasi pertama dalam delapan tahun untuk kedua, yang sebelumnya bekerja sama dalam Dreamworks ' The Road to El Dorado dan thriller tindakan Chill Factor . A soundtrack album was released by Interscope Records on June 3, 2008. [ 53 ] Sebuah album soundtrack dirilis oleh Interscope Records pada tanggal 3 Juni 2008. [53]
[ edit ] Sequel [ sunting ] Sekuel
A sequel called Kung Fu Panda: The Kaboom of Doom is currently in pre-production and is slated for release on May 27, 2011. [ 54 ] [ 55 ] It is set to be in 3-D and will be directed by Jennifer Yuh Nelson (who directed the praised 2-D opening sequence of Kung Fu Panda ) with the original cast returning. sekuel yang disebut Kung Fu Panda: The Kaboom of Doom sedang dalam pra-produksi dan dijadwalkan untuk rilis pada tanggal 27 Mei 2011. [54] [55] Hal ini diatur ke dalam 3-D dan akan disutradarai oleh Jennifer Yuh Nelson (yang diarahkan urutan-D pembukaan 2 memuji Kung Fu Panda) dengan para pemain asli kembali. The story features a new villain with a mysterious weapon so powerful it threatens the very existence of kung fu, and Po must additionally confront his past. [ 56 ] Cerita fitur penjahat baru dengan senjata misterius begitu kuat itu mengancam keberadaan kung fu, dan Po tambahan harus menghadapi masa lalunya. [56]
[ edit ] Manga [ sunting ] Manga
A manga based on the film has been released in Japan in Kerokero Ace magazine's September 2008 issue. [ 57 ] It is written by Hanten Okuma and illustrated by Takafumi Adachi. [ 58 ] Sebuah manga berdasarkan film telah dirilis di Jepang dalam Kerokero Ace majalah edisi September 2008. [57] Hal ini ditulis oleh Hanten Okuma dan diilustrasikan oleh Takafumi Adachi. [58]
[ edit ] Television series [ sunting ] Serial televisi
A television series is in development for Nickelodeon and is due to air on November 11th, 2010. Sebuah serial televisi adalah pengembangan untuk Nickelodeon dan karena udara pada 11 November 2010. 40 episodes have been ordered and will be made at Dreamworks Animation SKG using the same computer-generated process as the film and will feature Po in the lead role. 40 episode telah dipesan dan akan dilakukan di Dreamworks Animation SKG menggunakan komputer-yang dihasilkan proses yang sama film tersebut dan akan menampilkan Po di peran utama. This would be Nickelodeon's second DreamWorks deal, the first being The Penguins of Madagascar . [ 59 ] [ 60 ] Some of the new cast in the series have been revealed. [ 61 ] Ini akan menjadi kedua Nickelodeon DreamWorks kesepakatan, yang pertama adalah The Madagaskar Penguins . [59] [60] Beberapa dari pemain baru dalam seri telah terungkap. [61]
[ edit ] Video game [ sunting ] Video game
Main article: Kung Fu Panda (video game) Artikel utama: Kung Fu Panda (video game)
A video game adaptation of the film was developed and published by Activision on June 3, 2008. [ 62 ] The game follows the same basic plot as the film, but with Tai Lung portrayed as the leader of various gangs that surround the Valley of Peace, which Po, who possesses some basic martial art skills which can be upgraded as the game progresses, must defeat. Sebuah video game adaptasi dari film dikembangkan dan diterbitkan oleh Activision pada tanggal 3 Juni 2008. [62] Permainan ini mengikuti plot dasar yang sama film tersebut, tetapi dengan Tai Lung digambarkan sebagai pemimpin dari berbagai geng yang mengelilingi Lembah Damai , yang Po, yang memiliki beberapa keterampilan dasar seni bela diri yang dapat ditingkatkan karena permainan berlangsung, harus mengalahkan. The game was released on Microsoft Windows , as well as multiple consoles. Permainan ini dirilis pada Microsoft Windows , serta beberapa konsol. However the Windows version has been discontinued. Tetapi versi Windows telah dihentikan. The game received mostly positive reviews; it scored a Metacritic rating of 76% from critics [ 63 ] and a 7.5 out of 10 from IGN . [ 64 ] In 2009, it won the International Animated Film Society's Annie Award for Best Animated Video Game, "in recognition of creative excellence in the art of animation." [ 65 ] Permainan menerima sebagian besar review positif, melainkan mencetak Metacritic peringkat 76% dari kritik [63] dan 7,5 dari 10 dari IGN . [64] Pada tahun 2009, ia menangkan Internasional animasi Film Society Annie Award untuk Best Animated Video Game, "dalam pengakuan keunggulan kreatif dalam seni animasi". [65]
Two web games, "The Adversary" and "The Field of Fiery Danger" were created for the film by Solaris Media (now Playniac) for Nickelodeon. Dua game web, "The Musuh" dan "Lapangan Bahaya Api" diciptakan untuk film oleh Solaris Media (sekarang Playniac) untuk Nickelodeon.
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar